Первое исследование показало, что двуязычие не проблема для детей с синдромом Дауна
В первом исследовании такого рода в Великобритании исследователи изучали язык у валлийско-английских двуязычных детей с синдромом Дауна и не обнаружили никаких доказательств дополнительных трудностей по сравнению с моноязычными.
Полученные данные развенчивают миф о том, что владение двумя языками может вызвать проблемы у детей с синдромом Дауна.
Публикация является частью работы раннего исследователя доктора Ребекки Уорд на факультете лингвистики Бангорского университета. Ребекка говорит:
«Мне действительно интересно иметь возможность поделиться этими положительными результатами исследования. Надеюсь, это может привести к переходу к более инклюзивному подходу, когда дело доходит до двуязычия, и подтвердит решение семей придерживаться двуязычия, даже если они столкнутся с сомнениями со стороны других. »
Исследование, опубликованное в Journal of Communication Disorders, является первым групповым исследованием в Великобритании по изучению двуязычия у детей с синдромом Дауна и одним из очень немногих международных исследований.
Доктор Эйрини Санудаки, старший преподаватель лингвистики, руководившая проектом, объяснила:
«Для меня большая честь стать пионером в этой области исследований и оказать реальное влияние на жизнь людей. Семьи и медицинские работники ранее не были уверены в этом из-за отсутствия доказательств двуязычия. Я получаю сообщения из Уэльса и со всего мира с просьбой совет; эти положительные результаты дадут некоторую необходимую уверенность «.
Исследователи сравнили группу двуязычных детей с синдромом Дауна с группой одноязычных англичан и обнаружили сопоставимые результаты в английском, а также значительные навыки в валлийском языке.
Одной из семей, участвовавших в проекте, были Аманда и ее сын Морган. Аманда сказала: «Когда родился Морган, его брат только что начал мейтрин (валлийский язык).питомник). Мы надеялись, что братья смогут вместе ходить в школу, но не были уверены, что это правильный путь для Моргана, тем более что английский — наш домашний язык. Местные специалисты предостерегли от этого, посчитав, что это слишком запутает его и помешает его продвижению. Мы связались с организациями, специализирующимися на синдроме Дауна, для получения дополнительных мнений. Они пришли к выводу, что стоит попробовать, поскольку, похоже, не было доказательств, подтверждающих это. Это то, что мы сделали, и Морган очень хорошо справился с обоими языками. Это исследование свидетельствует о том, что мы чувствуем, что оно ушло, и поможет семьям, которым придется принять подобное решение в будущем ».
Ассоциация синдрома Дауна была партнером и соавтором в этом проекте. Джулиан Халлетт, менеджер по развитию сервисов, говорит:
«Каждого ребенка или взрослого следует поддерживать, чтобы он мог выражать себя таким образом, чтобы он отражал их культуру, семейную жизнь и общество. Мы видим гораздо больше примеров людей с синдромом Дауна, живущих на двух языках, и это здорово, что это исследование позволяет более полно описать народный опыт.!
Сотрудничество продолжается с новым проектом под руководством доктора Санудаки по изучению двуязычного развития у аутичных детей с синдромом Дауна и без него .